Перевод "be patient" на русский
Произношение be patient (би пэйшент) :
biː pˈeɪʃənt
би пэйшент транскрипция – 30 результатов перевода
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
The next up-train headed for... Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting.
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
Скопировать
My job is to awaken that life.
All you need to do is be patient and trust me.
Your body will do the rest.
Моя работа - разбудить эту жизнь.
Все, что вам нужно - это потерпеть и верить в меня.
Остальное сделает ваше тело.
Скопировать
to be safe.
So please... be patient...
with me.
обезопасить.
Пожалуйста... будь терпеливой...
ко мне.
Скопировать
Sun of death
Be patient.
I'll pick up after 5 rings at least.
Позвонила!
Вдох-выдох...
Перетерпи пять гудков.
Скопировать
It won't be today, but I promise I'll get you in there.
You just gotta be patient!
Nick, my people have been patient long enough.
Не могу обещать, что сегодня. Но вы точно там будете.
Придётся потерпеть!
Ник, мои люди терпели очень долго.
Скопировать
I ordered some shoes, too, but they haven't come in.
I'm just trying to be patient.
Patient, yeah.
Ещё я заказала туфли, но их не доставили.
Я просто стараюсь быть терпеливой.
Терпеливой, да.
Скопировать
I work these days, regardless of what you do
You've got to learn how to be patient
Don't be so impulsive
Я работала дни и ночи, понятия не имея, чем ты все это время занимался
Ты бы мог быть и повнимательней ко мне
Не будь таким импульсивным
Скопировать
Stop begging or I'm not going to your rally.
I can be patient.
Far as I'm concerned, the chase is half the fun.
Прекрати, или завтра меня не будет на дебатах.
Ладно, я умею ждать.
И потом, знаю по опыту, половина счастья в ожидании.
Скопировать
Because I always leave it in away to make it easy... and now it's not!
Be patient.
See if you can open this.
Я всегда сохранял код у себя, чтоб мне было проще. Но сейчас его нет.
У тебя хватает терпения.
Попробуй ты. Вдруг откроешь.
Скопировать
Min, look at this
Be patient
Dear Nyo...
Мин, смотри.
Потерпи.
Дорогая Ньо...
Скопировать
- I don't know.
We have to be patient. You have to be patient.
If you don't go to sleep...
- Не знаю
Мы должны быть терпеливы Нам нужно терпение
Если ты не будешь спать...
Скопировать
- I can't see anything.
You have to be patient.
If you see one, you can make a wish.
- Я ничего не вижу.
Ты должен быть терпеливым.
Если ты увидишь ее, ты можешь загадать желание.
Скопировать
Miss Darling what do I have to do to get my car out of here? !
Would you please just be patient?
Patient.
Мисс Дорогуша, что мне нужно сделать, чтоб забрать наконец свою машину?
Не могли бы вы, пожалуйста, проявить терпение?
Терпение.
Скопировать
They have changed your schedule in light of the situation.
I'll be patient then.
You seem to be adapting to life here quite well.
Наложница догадалась о яде? Ваше расписание уже изменили.
Она сменила диету. - Что ж, наберемся терпения.
Ты, кажется, легко привыкла к здешней жизни.
Скопировать
Gee, I wonder why.
If you'll sit tight and be patient, we'll get out of here before you know it.
I got a hot flash.
Правда? С чего бы это?
Но если вы будете сидеть тихо и вести себя спокойно, то мы уйдем отсюда в ближайшее время.
У меня новости для тебя, подружка.
Скопировать
Always.
You've got to be patient and wait for what you want to appear, then pounce.
True at an auction, true at a singles bar.
Всегда так.
Нужно быть терпеливым и ждать, пока появится что-то стоящее, и хватать.
На аукционе такие же правила, как в барах для одиноких.
Скопировать
That's why I told her to keep quiet.
She may make some noise, so please be patient.
I don't mind, but what's the matter?
Вот почему я попросил ее сидеть тихо.
Она, возможно, еще будет шуметь, так что потерпите, пожалуйста
Я-то потерплю, но в чем дело?
Скопировать
She will.
You must be patient.
No, it's not possible.
Простит.
Наберитесь терпения.
Это невозможно.
Скопировать
I didn't mean that.
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Trouble is, I've never had to think about money all my life.
Я не хотел тебя обидеть.
Я хочу сказать, если ты сможешь немного подождать, чтобы можно было меня не стесняться...
Проблема в том, что мне никогда в жизни не приходилось думать о деньгах.
Скопировать
He picked up a crumb of our black bread, shook his head and dropped it.
We must be patient.
Finally we got the spring, didn't we?
Подобрала крошку черного хлеба, помотала головой и выплюнула.
Наберитесь терпения.
Весну мы уже дождались!
Скопировать
I can't.
Oliver... be kind, be patient.
Let me have time.
Не могу.
Оливер будь добр, наберись терпения.
Дай мне время.
Скопировать
Who do you love?
Be patient with me.
I haven't gotten to the lesson on direct objects.
Кого вы любите?
Будьте со мной терпеливы.
Я еще не дошла до урока о прямых дополнениях.
Скопировать
Yes, I'm sure it will be.
Well, be patient.
It'll only be a few minutes.
Да, это точно.
Будьте терпеливы.
Это займёт только несколько минут.
Скопировать
I've almost gone already.
Be patient, Vera.
Like me.
Фактически, уже пошла.
Потерпи, Вера.
Как и я.
Скопировать
How long is my house gonna be like this?
You got to be patient.
Patient?
Скопько времени мой дом будет в таком состоянии?
Здесь много работы, придется потерпеть.
Потерпеть?
Скопировать
I really hope she'll explain them to you.
Try and be patient with her, OK?
She is a good person, even if sometimes it doesn't always seem that way...
Я очень надеюсь, она вам их объяснит.
Постарайся быть с ней терпеливой.
Она хороший человек, даже если иногда и не кажется такой.
Скопировать
But only if they are both ready.
With love, one must be patient.
You must not eat the fruit until it is ripe.
Только если они оба готовы к этому.
В любви необходимо терпение.
Нельзя есть фрукты, если они не доспели.
Скопировать
You see, she's missing the date but you're complaining.
General, I think that we need to pickup the right strategy, to be patient and wise and, of course in
In some perfect world, we would, little inspector dance on a field all together under the full moon and sing songs about legalism and we would pick lilacs.
Это она пропускает свидание, а вы все жалуетесь.
Генерал, я считаю, что стратегия должна определятся терпеливо. И, помимо всего, в соответствии с законом.
В совершенном мире мы бы танцевали, рвали сирень и вместе пели песни о мире и законности на поле, залитом лунным светом.
Скопировать
He regrets joining the project.
Just be patient.
They were out of Prim, Isak!
Он жалеет, что согласился на проект.
Будь настойчивее.
У них кончился прим, Изак!
Скопировать
Take it easy.
This time I'll be patient.
I'll wait for the moment the correct position.
Не волнуйся.
На этот раз я запасусь терпением.
Буду ждать подходящего момента.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be patient (би пэйшент)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be patient для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би пэйшент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение